讓更多中國元素童書(shū)擺上西方家庭書(shū)架——訪(fǎng)英國華人插畫(huà)家郁蓉
新華社倫敦4月6日電 專(zhuān)訪(fǎng):讓更多中國元素童書(shū)擺上西方家庭書(shū)架——訪(fǎng)英國華人插畫(huà)家郁蓉
新華社記者杜鵑
英國華人插畫(huà)家郁蓉日前在接受新華社記者專(zhuān)訪(fǎng)時(shí)說(shuō),近年來(lái),她欣喜地看到包括童書(shū)在內的一些中國元素書(shū)籍擺上了英國人的書(shū)架,說(shuō)明中國文化正以“潤物細無(wú)聲”的方式影響著(zhù)西方人。
郁蓉新作、兒童繪本《舒琳的外公》在倫敦書(shū)展期間引發(fā)中外人士熱議。主人公小女孩舒琳在外公的幫助下于異國克服了文化沖突,也因為人與人之間的包容與接納,建立了新友誼。這本書(shū)運用了剪紙、水墨畫(huà)等中國風(fēng)創(chuàng )作技巧,描繪了龍、熊貓等辨識度高的中國形象,引入了“鯉魚(yú)跳龍門(mén)”“喜鵲登梅”等中國民間故事。
這本書(shū)近期獲得英國童書(shū)界獎項“凱特·格里納韋獎”短名單提名,進(jìn)一步擴大了中國元素童書(shū)的影響力。如何向海外讀者講好中國故事?郁蓉認為,在海外市場(chǎng),好的中國故事往往能夠做到“入眼、入心”。要讓中國好書(shū)在海外市場(chǎng)受歡迎,僅依靠中國元素還不夠,還要具備國際視野,才能“走入人心”。她以?xún)和L本為例說(shuō),只有將中國藝術(shù)的表現技巧和國際化的教育理念相結合,才能講好令外國讀者產(chǎn)生共鳴的故事。
郁蓉認為,講好中國故事,需要具備純真的心靈、對中國傳統文化的熱愛(ài)以及希望通過(guò)文字或者圖畫(huà)傳遞中國故事的激情。
她表示,最近幾年中國原創(chuàng )書(shū)籍“出海”有不小進(jìn)展,越來(lái)越多的西方人愿意接受并深入了解中國文化。但讓更多中國好書(shū)擺上西方家庭的書(shū)架需要長(cháng)時(shí)間努力,也對人才培養提出了較高要求,需要有懂得西方藝術(shù)鑒賞和深諳中國文化的復合型人才推動(dòng)中國好故事在世界傳播。如今許多中國學(xué)生來(lái)英求學(xué),希望他們當中的一部分人今后成為這一領(lǐng)域的有生力量。
版權聲明:凡注明“來(lái)源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國西藏網(wǎng)和署著(zhù)作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。
- 社區傳播仍有發(fā)生 上海疫情防控形勢依然非常嚴峻
- 上海基層社區多措并舉為群眾排憂(yōu)解難
- 電競酒店到底啥身份?誰(shuí)來(lái)監管未成年人的消費
- 上海靜安區:內部挖潛盤(pán)出近6000張床位
- 幾乎每家都有志愿者!上海這個(gè)幸運小區緣何“幸運”
- 張伯禮:對輕癥盡早干預,普通型“一人一方”
- 目前上海確診病例有1例重型,18歲至60歲占69%,感染者年齡最小10天
- 周某某編造“武警將接管上海社區”,被警方調查
- 種綠葉菜有補貼、減免小微企業(yè)房租……上海金山發(fā)布抗疫助企22條政策
- 中國電影聯(lián)合展臺首次亮相 為世界電影復蘇增添中國動(dòng)力