国产成人精品a有声小说,在线观看亚洲网站,91最新地址永久入口,欧美精品国产第一区二区

            中國西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 文化

            中國網(wǎng)文如何更好地“出海”?敘事和營(yíng)銷(xiāo)都要學(xué)會(huì )“新瓶裝舊酒”

            發(fā)布時(shí)間:2023-05-24 11:12:00來(lái)源: 《中國新聞》報

              中國網(wǎng)文如何更好地“出海”?

              【《中國新聞》報記者 李騰飛 作者 羅魯嶠 報道】根據日前頒布的《2022中國網(wǎng)絡(luò )文學(xué)藍皮書(shū)》顯示,截至2022年底,我國輸出網(wǎng)絡(luò )文學(xué)作品1.6萬(wàn)余部,市場(chǎng)規模突破30億元(人民幣,下同),海外用戶(hù)超1.5億人。“狂飆”的中國網(wǎng)絡(luò )文學(xué)如何更好地“出海”?民進(jìn)中央文化藝術(shù)委員會(huì )委員、金影科技創(chuàng )始人侯小強從事網(wǎng)絡(luò )文學(xué)出版工作十余年,曾打造“少年和你”“嫌疑人X的獻身”等爆款I(lǐng)P,他近日接受本報專(zhuān)訪(fǎng)時(shí)表示,“中國網(wǎng)文在海外的崛起才剛剛開(kāi)始。我們每年輸出國外幾千本書(shū),卻在國外沒(méi)有多少耳熟能詳的作品,不能算是真正地走出去。”對此,侯小強提出了對于中國網(wǎng)絡(luò )文學(xué)“出海”新路徑的思考。

              東方神話(huà)“自帶流量”

              侯小強指出,海內外讀者最為追捧的奇幻、玄幻、仙俠、科幻等類(lèi)作品,其基本敘事模式是“存在超能力想象”的神話(huà)敘事,而這恰恰與最受歡迎的好萊塢電影敘事模式類(lèi)似。

              大英圖書(shū)館收藏的16部中國網(wǎng)絡(luò )文學(xué)作品,同樣也是這些神話(huà)敘事類(lèi)型占多數。網(wǎng)絡(luò )文學(xué)是在數千年神話(huà)敘事源流譜系中、人類(lèi)重塑文明的潮流中發(fā)展而成的,其觀(guān)念源頭、角色原型等模式源自于華夏神話(huà)、歐洲神話(huà),也受到世界大眾文學(xué)、好萊塢電影和電子游戲的影響。

              在中國,網(wǎng)絡(luò )文學(xué)繼承了現代神話(huà)敘事的創(chuàng )作方法等元素,這使得華夏神話(huà)不再是《山海經(jīng)》等典籍里面的短小神話(huà)故事,它已因網(wǎng)絡(luò )文學(xué)而發(fā)展為枝繁葉茂的全新神話(huà)體系。

              近年的熱播影視劇中,有六成由網(wǎng)絡(luò )文學(xué)作品改編,依據東方神話(huà)背景、角色原型等進(jìn)行再創(chuàng )造,提供了歐美奇幻文藝所不能達到的精神境界。比如根據“三生三世系列”改編的《三生三世枕上書(shū)》在騰訊視頻海外站W(wǎng)eTV以及Rakuten Viki、Viu等流媒體平臺上線(xiàn)后,連續多周位居泰國、越南、菲律賓視頻平臺周播量第一。根據網(wǎng)文IP改編的電視劇《扶搖》《慶余年》《將夜2》等,也讓原著(zhù)小說(shuō)在海外走紅。

              學(xué)會(huì )“新瓶裝舊酒”

              “讓世界聽(tīng)我們的故事只是目的,怎么用對方接受的方式聽(tīng)我們中國的故事更為重要。”侯小強說(shuō)。

              他舉例說(shuō),國風(fēng)游戲《原神》近日推出的新角色人物“迪希雅”用自己的積蓄成立基金幫助沙漠地區出生的孩童,這個(gè)游戲設定打動(dòng)了全世界的玩家,他們在現實(shí)中發(fā)起慈善募捐。“希望工程”官方賬號今年3月初發(fā)文致謝稱(chēng),5天內收到來(lái)自9萬(wàn)網(wǎng)民的240多萬(wàn)元捐款。不止國內,來(lái)自東南亞、歐美的玩家也開(kāi)始組織類(lèi)似捐款活動(dòng)。

              “《原神》能憑借一個(gè)游戲角色讓中國的‘希望工程’火到海外,證明跨海營(yíng)銷(xiāo)不是單一依靠文化符號就可以做到的。真正重要的,是形成打動(dòng)人心的敘事方式。”侯小強說(shuō),“因此,在新時(shí)代向海外讀者講好中國故事,不僅要掌握經(jīng)典敘事模型,更要學(xué)會(huì )‘新瓶裝舊酒’,用年輕人熟悉的話(huà)語(yǔ)體系去和國外讀者溝通。這些都需要通過(guò)必要的培養和引導、提升的過(guò)程。”

              培養作家和譯者

              十多年前,侯小強作為盛大文學(xué)首席執行官,推動(dòng)盛大文學(xué)與中國作協(xié)、魯迅文學(xué)院合作推出“網(wǎng)絡(luò )文學(xué)作家培訓班”。他認為,對于網(wǎng)絡(luò )作家的培養應繼續進(jìn)行。

              對于網(wǎng)絡(luò )作家而言,這樣的培訓“不僅讓他們從中國看世界,也要從世界去看中國”。這需要學(xué)習好萊塢、韓劇的運作,同時(shí)讓網(wǎng)絡(luò )作家們學(xué)習經(jīng)典小說(shuō)的敘事模型。侯小強認為,現在絕大多影視故事都脫離不了莎士比亞、阿加莎·克里斯蒂、東野圭吾等作家的敘事模式。“一個(gè)可讀性強的小說(shuō),它的故事模型和經(jīng)典敘事模型往往有相當的匹配度。”

              此外,好的翻譯對于網(wǎng)絡(luò )文學(xué)出海也很重要。侯小強舉例說(shuō),科幻小說(shuō)《三體》的譯者劉宇昆畢業(yè)于哈佛大學(xué)英美文學(xué)專(zhuān)業(yè),他用西方熟悉的敘事模式重新建構了這部小說(shuō),讓《三體》在海外取得了斐然的成績(jì)。侯小強建議,“應該由一個(gè)國家工程來(lái)支持翻譯工作,讓更多像劉宇昆一樣既有西方閱歷又有東方背景的翻譯家來(lái)?yè)V文學(xué)作品的翻譯工作”。(完)

            (責編:常邦麗)

            版權聲明:凡注明“來(lái)源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國西藏網(wǎng)和署著(zhù)作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。