国产成人精品a有声小说,在线观看亚洲网站,91最新地址永久入口,欧美精品国产第一区二区

            中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 文化

            村上春樹新小說賣出“天價”版權(quán)

            發(fā)布時間:2023-10-18 15:22:00來源: 齊魯晚報

              村上春樹新小說賣出“天價”版權(quán) 出版社:經(jīng)過嚴(yán)密測算以后能掙到錢

              近日,除了每年“諾獎陪跑”熱門話題外,日本作家村上春樹的新書《城市與其變幻不定的墻》(暫譯名)中文版即將上市,也引起關(guān)注。記者了解到,國內(nèi)各出版發(fā)行公司對這一新作版權(quán)展開激烈爭奪,日前著作的簡體中文版版權(quán)角逐終于落下帷幕,最終該版權(quán)以“天價”花落讀客文化。本書預(yù)計將于2024年夏天與中文讀者見面,由此前翻譯過村上春樹《1Q84》等作品的知名翻譯家施小煒負(fù)責(zé)本書翻譯。

              記者 師文靜

              村上春樹熱持續(xù)多年

              村上春樹自29歲開始寫作,第一部作品《且聽風(fēng)吟》即獲得日本群像新人獎。其生涯的第五部作品《挪威的森林》上市即暢銷,全球狂銷1500萬部,相繼被各個國家改編成電影上映。自此之后,村上春樹的每部作品幾乎都暢銷不衰,甚至影響了東亞一大批的文藝青年、作家。

              自2006年村上春樹憑代表作《海邊的卡夫卡》獲得“弗朗茨·卡夫卡獎”以來,“諾貝爾文學(xué)獎陪跑選手”的標(biāo)簽就一直貼在村上春樹的身上,至今已逾17年。從各平臺的讀者反饋來看,對于許多大眾讀者而言,即使沒有諾獎的流量加持,他們閱讀村上春樹的熱情也絲毫不會消退。

              而筆耕不輟的村上春樹本人也用行動表明,自己對于文學(xué)的追求并不是獎項所能定義的。今年4月13日,繼2017年的《刺殺騎士團(tuán)長》后,村上春樹暌違六年的最新長篇小說《城市與其變幻不定的墻》(暫譯)在日本正式出版發(fā)行,引起極大的關(guān)注。

              村上春樹新作除了銷量的火爆,口碑同樣炸裂。細(xì)膩的讀者把這本新書比作“過去作品的攪拌棒”,認(rèn)為這是村上所有作品中“最集大成者的一部”。關(guān)注趣味性的讀者則表示這本書有著扣人心弦的世界觀,能讓讀者通過這本小說和世界緊緊相連。狂熱的讀者甚至把這本書比作自己的“救命稻草”,認(rèn)為自己對村上的愛愈發(fā)深沉了。

              這部暌違六年的最新長篇《城市與其變幻不定的墻》,來源于村上春樹此前未完成的作品。近年來,村上春樹再度提筆,“彌補”了當(dāng)年自己的遺憾,將當(dāng)年的故事重寫為新書的第一部分,追憶現(xiàn)實世界中17歲少年與少女天真、熱烈的戀情,并在此基礎(chǔ)上于第二部與第三部中,刻畫出全新的人物形象。

              在《城市與其變幻不定的墻》中,既有村上對自己過往創(chuàng)作歷程的回望,也飽含他對當(dāng)下社會環(huán)境的思考,村上春樹構(gòu)建了“真實”與“虛構(gòu)”的兩個世界,一改以往常見的套路,在這本書中,架在兩個世界中間的那堵“墻”是可以變化、移動的。而這堵“不確定的墻”仿佛被賦予了生命和獨立意志,將現(xiàn)實與虛構(gòu)、生命與死亡、本體與影子連結(jié)起來。

              “好東西不嫌貴”

              村上春樹新作的簡體中文版的版權(quán)之爭,也一直為出版業(yè)界津津樂道。業(yè)界更是傳聞此次競價盛況空前,版權(quán)價格已經(jīng)高至“天價”,國內(nèi)知名出版方幾乎均參與報價。直到2023年秋天,這場歷時半年的版權(quán)爭奪戰(zhàn)終于落下帷幕,讀客文化正式拿下這一版權(quán)。

              對于這個“天價”版權(quán)到底是多少,讀客方面并沒有公布。記者了解到,五年前村上春樹長篇小說《刺殺騎士團(tuán)長》引進(jìn)中文版時,翻譯者曾表示,“我翻譯的每一個字乃至標(biāo)點,折算下來大概都值25元。不是日元,是人民幣。”側(cè)面證實《刺殺騎士團(tuán)》的中文版權(quán)是每個字25元,該書超50萬字,業(yè)界估計《刺殺騎士團(tuán)長》簡體中文版的版權(quán)超過1200萬元。

              對于外界而言,讀客文化此次競價成功無疑是“意料之外”的結(jié)果。不過,記者了解到,該出版公司早在數(shù)年前就已經(jīng)在為簽下村上春樹做準(zhǔn)備,早已有了運營諸如諾獎作家莫言《生死疲勞》、諾獎作家薩拉馬戈《失明癥漫記》、諾獎作家索爾·貝婁《更多的人死于心碎》等經(jīng)典著作的經(jīng)驗。

              “我們一直期望能夠運營村上春樹的作品,只是苦于村上春樹多年未寫新作。我們一直在默默積攢能夠運營其作品的實力和機會。競價過程中,我們準(zhǔn)備了非常扎實的資料,就村上春樹新書文本的理解以及未來運營的方向等,向作者和權(quán)利人進(jìn)行了真誠而完整的表達(dá)。”讀客版權(quán)總監(jiān)任女士告訴記者。

              記者了解到,由于本書是村上春樹的最新長篇力作,無論是村上春樹本人,還是他的版權(quán)代理機構(gòu),對于這次的選擇都非常慎重。在競價過程中,日方?jīng)]有明確透露選擇合作方的標(biāo)準(zhǔn),讀客在整個報價過程中貫徹了“用真心”:從用日亞電子版第一時間審讀,到輸出長達(dá)幾萬字的審讀報告資料,再到向權(quán)利人展示做書理念以及做好這本書的能力和決心,每一個環(huán)節(jié)都竭盡全力。

              據(jù)悉,對于外界傳聞的“天價版權(quán)”,讀客董事長華楠給予了該項目最大限度的支持,他聽說消息后只留了6個字:“好東西不嫌貴。”來自讀客的消息認(rèn)為,《城市與其變幻不定的墻》的版權(quán)雖屬“天價”,但出版方“經(jīng)過嚴(yán)密測算以后能掙到錢”。

              對于本書的出版工作,最令讀者好奇的莫過于譯者的選擇。為了讓讀者感受到村上春樹這本新作的魅力,為讀者提供更加貼合原著風(fēng)格的閱讀體驗,在多方考量之后,由此前翻譯村上春樹《1Q84》等作品的知名翻譯家施小煒負(fù)責(zé)本書翻譯。(齊魯晚報)

            (責(zé)編:常邦麗)

            版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。