国产成人精品a有声小说,在线观看亚洲网站,91最新地址永久入口,欧美精品国产第一区二区

            中國西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 文化

            與《詩(shī)學(xué)》比肩的《文心雕龍》(中國典籍在海外)

            發(fā)布時(shí)間:2022-06-09 16:20:00來(lái)源: 人民日報海外版

              《文心雕龍》是中國第一部系統完整的文學(xué)理論經(jīng)典,成書(shū)于南朝齊和帝中興元年(公元501年)。魯迅曾評價(jià):“東則有劉彥和之《文心》,西則有亞里士多德之《詩(shī)學(xué)》,解析神質(zhì),包舉洪纖,開(kāi)源發(fā)流,為世楷式。”可見(jiàn)《文心雕龍》與亞里士多德的《詩(shī)學(xué)》,都是開(kāi)源發(fā)流的世界文學(xué)理論經(jīng)典。

              劉勰字彥和,素有“標心于萬(wàn)古之上,而送懷于千載之下”的著(zhù)書(shū)志向。《文心雕龍》全書(shū)五十篇,囊括了文學(xué)批評的根本原則、文體論、創(chuàng )作論和批評論。創(chuàng )作論闡釋了藝術(shù)想象、寫(xiě)作構思、情辭關(guān)系、篇章結構、文體風(fēng)格、藝術(shù)技巧,批評論則論述了文學(xué)與社會(huì )、文學(xué)與自然、作家修養、鑒賞原理等。時(shí)至今日,對《文心雕龍》的研究、闡釋已發(fā)展成一門(mén)單獨的學(xué)問(wèn),簡(jiǎn)稱(chēng)“龍學(xué)”。

              《文心雕龍》最早古本為1899年在敦煌遺書(shū)殘卷中發(fā)現的唐寫(xiě)本,今存于大英博物館。被引述參考較多的版本有:元代刊于嘉興郡學(xué)的十卷本、明代梅慶生的音注本、清代黃叔琳的《輯注》、四庫全書(shū)收錄本以及紀昀評本。近代之后,先有范文瀾的《文心雕龍注》,集歷代注釋之大成,后有王元化的《文心雕龍創(chuàng )作論》、楊明照的《文心雕龍校注拾遺》、王運熙的《文心雕龍探索》、牟世金的《文心雕龍研究》等,是這一時(shí)期“龍學(xué)”研究成果的集中體現。

              筆者依據聯(lián)機計算機圖書(shū)館中心(OCLC)檢索,以“文心雕龍”為圖書(shū)名,外文書(shū)籍文獻信息為1347條,涉及語(yǔ)種10多種,其中英語(yǔ)譯本63種,日語(yǔ)譯本16種,德語(yǔ)譯本6種,法語(yǔ)譯本4種。

              《文心雕龍》在亞洲

              《文心雕龍》作為文學(xué)理論經(jīng)典,對亞洲各國文學(xué)創(chuàng )作產(chǎn)生過(guò)深刻的影響。

              早在唐代,《文心雕龍》抄本已東傳日本,藤原佐世(847~898)在《日本國見(jiàn)在書(shū)目錄》中曾擷取《文心雕龍》十卷的著(zhù)錄。到亨保十年(1731年),日本出現了兩部《文心雕龍》刻本,即尚古堂刊木活字本和岡白駒校正訓點(diǎn)本。19世紀末,松謙澄出版的《中國古文學(xué)略史》里介紹了《文心雕龍》的理論和作者生平。

              20世紀初,日本“龍學(xué)”全面興起。“中國文學(xué)研究第一人”鈴木虎雄教授在京都大學(xué)講授《文心雕龍》,并對《文心雕龍》唐寫(xiě)本進(jìn)行校勘,糾正各種訛誤500余處,先后出版了《敦煌本文心雕龍校勘記》和《黃叔琳本文心雕龍校勘記》。之后日本出現了一批龍學(xué)研究的著(zhù)述。斯波六郎在1952年發(fā)表的《文心雕龍范注補正》一文,對范文瀾注《文心雕龍》糾謬與補遺多達400余處,極具學(xué)術(shù)參考價(jià)值。1968年筑摩書(shū)局出版第一個(gè)現代日語(yǔ)《文心雕龍》全譯本,由日本漢學(xué)家興膳宏以范文瀾注《文心雕龍》為底本進(jìn)行翻譯。之后門(mén)脅廣文、安東諒等人,把“龍學(xué)”拓寬到宗教、美學(xué)、藝術(shù)等多個(gè)領(lǐng)域,門(mén)脅廣文撰文從文章內容、表達形式論證了《文心雕龍》對日本《古今和歌集》所產(chǎn)生的影響。筆者今年4月查閱日本綜合學(xué)術(shù)信息數據庫(CiNii),發(fā)現與《文心雕龍》相關(guān)的研究文章多達115篇。

              《文心雕龍》在朝鮮半島的傳播,最早可溯源至新羅時(shí)期。公元890年,在唐代生活19年的新羅詩(shī)人崔致遠就引用《文心雕龍》中的詞句“迅足骎骎,后發(fā)前至”,形容無(wú)染和尚的聰明才智,新羅時(shí)代景文王也征引《文心雕龍》中文句,向無(wú)染和尚詢(xún)問(wèn)般若境界。高麗晚期名儒李穡在詩(shī)文中用《文心雕龍》的詞句來(lái)抒發(fā)情感,朝鮮時(shí)代文人徐居正摘引《文心雕龍·辨騷》中的詞句表達知音難求。1975年,第一個(gè)朝鮮語(yǔ)(韓語(yǔ))譯本由漢城玄巖社出版發(fā)行。1994年,漢城民音社出版了耗時(shí)6年的崔東鎬譯本,3年解讀、翻譯,3年審定注疏、編輯人名附錄。

              《文心雕龍》在亞洲的傳播與影響說(shuō)明,亞洲漢字文化圈以中華文化為中心,中華文化經(jīng)典構成了文化圈共同的思想、文化源頭。在對這些文化經(jīng)典的傳承、闡釋與研究中,不斷強化經(jīng)典共通性、一致性的思想原則和理論框架,同時(shí)也衍生出了各自的文化特點(diǎn)。

              《文心雕龍》在歐美

              《文心雕龍》在歐美國家的傳播,屬于跨文化傳播。

              歐美世界一直以古希臘時(shí)期亞里士多德的《詩(shī)學(xué)》作為文論基礎,“詩(shī)”不單指詩(shī)歌類(lèi)體裁,而是包括所有古希臘文學(xué)藝術(shù),涉及悲劇、喜劇以及史詩(shī)三類(lèi)文體。亞里士多德強調詩(shī)的本質(zhì)是“創(chuàng )造性摹仿,即反映現實(shí)”,以此將詩(shī)與自然科學(xué)、哲學(xué)等其他認識活動(dòng)區分開(kāi)來(lái)。從古羅馬時(shí)期的賀拉斯、13世紀末意大利詩(shī)人但丁、16世紀西班牙作家維加,到18世紀德國文學(xué)家歌德,都推崇詩(shī)學(xué)理論。

              《文心雕龍》強調從文學(xué)構思到文學(xué)創(chuàng )作的過(guò)程是作家與創(chuàng )作對象之間的物我交融,這是中國特有的“主客體合一”宇宙觀(guān)、認識論在文學(xué)理論上的典型呈現,與亞里士多德《詩(shī)學(xué)》中的“主客體對立二元論”有著(zhù)本質(zhì)的區別。同時(shí),《文心雕龍》文學(xué)術(shù)語(yǔ)內涵深邃、用典考究,沒(méi)有一定程度的古漢語(yǔ)基礎很難讀懂。因此,《文心雕龍》在歐美世界的傳播中,華裔學(xué)者起到了關(guān)鍵性的作用。

              1959年,美國華裔學(xué)者施友忠出版了《文心雕龍》第一部英文全譯本,哥倫比亞大學(xué)出版社發(fā)行。該書(shū)開(kāi)篇前40頁(yè),介紹了從西周到齊梁時(shí)代的中國文學(xué)批評原則、劉勰生平、后世學(xué)者對《文心雕龍》的評論以及孔子、孟子、莊子等中國哲人的思想觀(guān)念,并附錄了核心術(shù)語(yǔ)詞匯表。這個(gè)英譯本影響巨大,讓歐美學(xué)術(shù)界體會(huì )到了中國文學(xué)理論的博大精深。筆者今年4月檢索OCLC數據庫發(fā)現,全世界有389家圖書(shū)館收藏了該譯本。

              1964年,中國出版的《中國文學(xué)》雜志(法文版)刊載了中國學(xué)者何如撰寫(xiě)的《文心雕龍五篇》(神思、風(fēng)骨、情采、夸飾、知音)。1984年,朱利安·弗郎索瓦在《遠東遠西》雜志上發(fā)表了他翻譯的《文心雕龍·宗經(jīng)》,之后又發(fā)表了《想象力的產(chǎn)生:思考中國文學(xué)和西方文學(xué)中的提問(wèn)方法》和《劉勰的麗辭理論》。《文心雕龍》第一本法語(yǔ)全譯本是在2006年由陳蜀玉教授完成的。

              《文心雕龍》在歐美世界的翻譯與傳播過(guò)程中,誕生了一批出色的“龍學(xué)”學(xué)者,如美國的戈登、費威廉、吉布斯、宇文所安,法國的畢茉莉,瑞典的羅多弼,蘇聯(lián)的波茲涅耶娃、李謝維奇等。其中,美國漢學(xué)家宇文所安翻譯的《文心雕龍》18篇英譯本,被收錄到哈佛大學(xué)權威教程之中。加利福尼亞大學(xué)戈登認為,以劉勰為代表的六朝文論是最深刻的文學(xué)哲學(xué),與亞里士多德的《詩(shī)學(xué)》對比毫不遜色。

              北京師范大學(xué)教授童慶炳認為,劉勰提出了三個(gè)相互聯(lián)系的文學(xué)批評觀(guān)念:文道序列、情志序列、辭采序列。他開(kāi)篇提出的“以自然為文之道”,給文學(xué)樹(shù)立了一個(gè)根本性規定。顯然,劉勰的《文心雕龍》是建立在中國傳統宇宙觀(guān)、認識論基礎之上的文學(xué)理論體系,強調人與自然、萬(wàn)物為一體,強調文學(xué)作品是人與自然萬(wàn)物彼此共鳴的關(guān)系呈現,即“撫琴動(dòng)操,欲令眾山皆響”,與西方認識論中所表述的主客分離有著(zhù)本質(zhì)區別。《文心雕龍》中這些用西方文化語(yǔ)境難以解釋的文學(xué)理論概念,正是中國文化的獨特性之所在。

            (責編: 常邦麗)

            版權聲明:凡注明“來(lái)源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國西藏網(wǎng)和署著(zhù)作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。